La Gerusalemme liberata travestita in lingua milanese. Testo milanese e italiano. Ediz. critica

La Gerusalemme liberata travestita in lingua milanese. Testo milanese e italiano. Ediz. critica - Domenico Balestrieri | Jonathanterrington.com

... Giorgio Manganelli e Mario Spagnol nel 1987 ... Domenico Balestrieri - Wikipedia ... .I volumi sono pubblicati presso l'editore Guanda.I direttori che si sono succeduti sono, in ordine temporale, i seguenti: Dante Isella, Giorgio Manganelli, Giovanni Pozzi, Pier Vincenzo Mengaldo. Vita, poetica e pensiero, ed opere di Torquato Tasso, dalla Gerusalemme liberata alla Gerusalemme conquistata, con un approfondimento sullo stile ed il linguaggio utilizzato al loro interno La Gerusalemme liberata è una delle opere più famose di Torquato Tasso. Vi si narrano le vicende di Goffredo di Bu ... La Gerusalemme liberata travestita in lingua milanese ... ... . Vi si narrano le vicende di Goffredo di Buglione. Guarda il video riassunto Felice Milani presenterà, il prossimo giovedì 25 ottobre alle 17,30, presso la Biblioteca Ambrosiana di Milano, l'edizione critica de La Gerusalemme Liberata travestita in lingua milanese di Domenico Balestrieri (Fondazione Pietro Bembo - Guanda Editore), insieme ad Armando Torno (moderatore), Luigi Brioschi, Pier Vincenzo Mengaldo, Alfredo Stussi, Renato Martinoni e con le letture della ... La Gerusalemme liberata travestita in lingua milanese. Testo milanese e italiano. ... Aggiungi Cinque canti. Ediz. critica Ludovico Ariosto ... Canti Giacomo Leopardi € 12,35-5% € 13,00 . Aggiungi La Divina Commedia in italiano d'oggi. Purgatorio Dante Alighieri E' una lingua in quanto ha una struttura grammaticale, un ricchissimo vocabolario, ben più corposo dell'italiano, e una letteratura che nulla ha da invidiare a quella italiana : basti ricordare i 6 volumi del vocabolario milanese del Cherubini, e i testi in lingua milanese, letterari, storici, poetici e teatrali, a partire da Bonvesin de la Riva, del XIII° sec. d.C., Carlo Maria Maggi ... La Gerusalemme liberata è il maggiore poema eroico di Torquato Tasso.Esso presenta 15.336 versi endecasillabi raggruppati in 20 canti di lunghezza variabile. Tasso iniziò probabilmente a scrivere l'opera all'età di 15 anni con il titolo di Gierusalemme tra il 1559 ed il 1560 durante il soggiorno a Venezia, ma si fermò a 116 ottave, ben meno dei venti canti della Gerusalemme liberata ......

INFORMAZIONE

AUTRICE/AUTORE
Domenico Balestrieri
DIMENSIONE
7,81 MB
NOME DEL FILE
La Gerusalemme liberata travestita in lingua milanese. Testo milanese e italiano. Ediz. critica.pdf

DESCRIZIONE

Nell'ambito delle traduzioni dialettali di classici italiani, latini e greci, il primato spetta alla «Gerusalemme Liberata» di Torquato Tasso, che già nel Seicento fu tradotta integralmente in quattro dialetti: bolognese (1628), bergamasco (1670), napoletano (1689), veneziano (1693); nel 1737 si aggiunge il calabrese e nel 1755 il genovese. Traduzione significava in realtà «travestimento», cioè trasposizione su un registro comico-realistico: la trama del poema restava invariata, ma lo stile subiva un abbassamento, con l'obiettivo di un rovesciamento deformante e parodico dell'originale. Domenico Balestrieri avvia la versione milanese nel 1743, in coincidenza con la rinascita a Milano dell'Accademia dei Trasformati, di cui fu tra i rifondatori; la porterà a termine nel 1758 e la pubblicherà nel 1772 col patrocinio di Carlo de Firmian, ministro plenipotenziario della Lombardia austriaca. Nella sua «Gerusalemme» il registro giocoso e comicizzante è prevalente, ma non uniforme, e vi è spazio anche per il serio e il patetico; essa costituisce l'esito più alto nella tradizione dei travestimenti dialettali, dei quali il Balestrieri rinnova e aggiorna lo statuto stilistico alla luce di una raffinata sensibilità poetica.

Ti piacerebbe leggere il libro?La Gerusalemme liberata travestita in lingua milanese. Testo milanese e italiano. Ediz. critica in formato pdf? Bella scelta! Questo libro è stato scritto dall'autore Domenico Balestrieri. Leggere La Gerusalemme liberata travestita in lingua milanese. Testo milanese e italiano. Ediz. critica Online è così facile ora!

LIBRI CORRELATI